poesía de gotán:
viewing
F

Flores del alma (1942)

Soul Flowers 
lyrics by Alfredo Lucero Palacios & Lito Bayardo

Memories of a joyous night
that bloom in my soul once again,
memories that faded with time—
I can feel that they will live again.

Just like that far-off night
is this one, in my bitter loneliness.
The moon in the blue sky lights me up
like another white moon
that I’ll never see again.

“If you want to forget me, leave me!”
you said the morning when I left,
“You know that I love you and I shall love you still,
and you own the affection I gave to you—
I never wanted anyone as much as you
my lover, I offered you my heart.
I know that I have lost your
forever, my darling,
since everything has been just an illusion.”

And so you scolded me without knowing
that I felt the same pain as you—
that when you offered me your desire
I was in love with another love.
Can you understand the reason for my leaving?
Can you understand the bitterness of my farewell?
Perhaps over the years you’ve forgotten me
but I never will.

Orquesta Alfredo De Angelis, singers Carlos Dante & Julio Martel


Orquesta Pedro Laurenz, canta Martín Podestá


Lalo Schifrin on piano, singers Hector Pilatti & Viviana Vigil
(from Saura’s film Tango)

(Spanish original after the jump)
Flores del alma

Recuerdos de una noche venturosa
que vuelven en mi alma a florecer,
recuerdos que se fueron con el tiempo—
presiento que reviven otra vez.

Igual que aquella noche tan lejana
es esta de mi amarga soledad.
La luna sobre el cielo azul me alumbra
como otra blanca luna
que ya nunca veré mas.

“Si quieres olvidarme, ¡dejame!”
dijiste la mañana que partí,
“Tú sabes que te quiero y te querré
y tuyo es el cariño que te di–
a nadie quise tanto como a ti
mi amante te ofrecí mi corazón.
Yo sé que para siempre
te ha perdido mi alma
ya que todo ha sido solo una ilusión.”

Así me reprochabas sin saber
que yo compadecía tu dolor—
que cuando me ofreciste tu querer
yo estaba enamorado de otro amor.
¿Comprendes el porque de mi partir?
¿Comprendes mi amargura en el adiós?
Acaso con los años me hayas olvidado
pero nunca yo.

Unknown's avatar

About Derrick Del Pilar

Born and raised in Chicago, I came to the tango while studying at the Universidad de Belgrano in Buenos Aires in 2006. In 2008 I earned my B.A. with majors in Creative Writing and Spanish & Portuguese from the University of Arizona, and in 2009 I earned an M.A. in Latin American Studies at the University of California, Berkeley. My specialty is the history & literature of early 20th century Argentina.

Discussion

5 thoughts on “Flores del alma (1942)

  1. jantango's avatar

    The lyrics are beautiful as is the music for this vals which I have danced so many times. Thanks for the gift of a translation for all to know.

    Posted by jantango | 07.20.2009, 3:00 AM
  2. rema's avatar

    Beautiful version of Laurenz. On which CD was/is this version purchased?

    Posted by rema | 02.27.2011, 1:35 PM
  3. Julio's avatar

    I hear the 3 different wonderful versions and I like best Lalo Schiffrin’s, I think is more colorful.
    In those days my father played the violin with Pedro Laurenz. .

    Posted by Julio | 07.06.2011, 8:49 PM
  4. Katie's avatar

    Anyone know where I can get the music score for this beautiful song? For piano, voice, bandoneon, etc.

    Posted by Katie | 05.14.2012, 3:10 PM

Trackbacks/Pingbacks

  1. Pingback: De Angelis #1: Vals Duets with Martel & Dante « DDP's Favorite Tandas - 10.25.2011

Leave a reply to rema Cancel reply

Browse

By title in Spanish

Donate to Poesía de Gotán

Your donations can help pay for this website and domain!

Visit PayPal.me/derrickdelpilar to donate.

Tango Poetry Project

Visit the Tango Poetry Project by Felipe Martínez & Ayano Yoneda for more excellent translations, and resources on tango poetry & lyrics.