poesía de gotán:
Acknowledgements

Translation is a linguistic act—and linguistic acts, like all acts of communication, never exist in a void. Nothing here would have been possible without the encouragement, constructive criticism, and support of many others.
These people have been instrumental to my growth, not only in tango but life beyond as well.

Melissa Fitch, Maya Youngblood, Judy Miller, Liz Hensley, John Dahlstrand, Kristine Goodwin, Erik Fleming, Richard Maerker, Isabelle Rucks, Jennifer & Barry Gillaspie, Karen & Richard Koevary, Jennifer Bratt, Ney Melo, Cristina & Homer Ladas, Felipe Martínez, Rina Gendelman, Marcelo Solís, Amy Lincoln, Santiago Croce, Mitra Martin, Amy Zhou, Ana Maria Carvalho, Katia da Costa Bezerra, Wendy Burk, Louis Segal, Milton Azevedo, Tony Dubovsky, Al Daigen, Josh Eubank, Lara Peso, Cathy Covey, Lidia Ferrari, Alicia Pons, Gustavo Benzecry Sabá, María Olivera, Rick McGarrey, Alejandra Todaro, Casey Catlin, Natalia Fernández, Clay Barnes, Sabre Sarnataro, Nora Carasik, Sean Fleming, Jacob Lowey, Casey Hammock, Kat Beck, Diana Manjón, Zeke Zager, Jackie Edens, Tom Bolek, Natalie Leki-Albano, Ronald Giranio, Joseph Scotese, Ryan Carrington, Jeremy Oria, Diana Tan, Eliza Bober, and Sam Runckel

This is an ever-growing list. You can help me out too: leave a comment, catch a mistake, make a suggestion.

Of course special thanks to my parents,

Noreen & David Del Pilar

and my beloved grandmother, who first introduced me to the Spanish language:

Celia “Ka Eleng” Villanueva Del Pilar,
1917
(Taal, Batangas, Philippines)
2005 (Chicago, Illinois, USA)
Que descanses en paz, abuelita. Pinakamahal ko ang aking lola.

Discussion

4 thoughts on “Acknowledgements

  1. Congratulations on your MA!

    Im wondering : could you do a translation of A La Gran Muneca? I would be very interested..

    Posted by Captain Jep | 12.11.2009, 11:24 AM
  2. This site is FABULOUS! Thanks so much.
    I’d love Calle Rincon if you can get to it!

    Posted by Karen Lucey | 05.25.2010, 2:21 AM
  3. Love your web-site , muy bueno el trabajo lo felicito ..

    Posted by Carlos Lovera (AKA malevo) | 09.14.2010, 12:37 AM
  4. Thank you DDP for the translations. Post up the sheet music too if you have it for these songs. Really wonderful to read through the originals and the translations. I miss so many details when I’m just listening to the song and it is good to really get at the story of song going through the lyrics. Thank you!

    Posted by el_ingeniero | 08.02.2011, 5:11 PM

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Donate to Poesía de Gotán

Your donations can help pay for this website and domain!

Visit PayPal.me/derrickdelpilar to donate.

Browse

By title in Spanish

Disclaimer

The sound files on this site are included for illustrative purposes only. Those wishing to obtain high quality versions for their personal collections should purchase commercially available copies. If you can't get to a record store in Buenos Aires, a great many tangos are available, song by song, in meticulously digitized versions from http://www.tangotunes.com/ and others can be found on the iTunes music store or Amazon (transfer quality varies widely). Though he no longer has inventory available, Michael Lavocah's superb http://milonga.co.uk/ can help you determine which CDs might be best to buy used.
%d bloggers like this: