Sadness of the Sea
lyrics by Horacio Sanguinetti
“You love the sea more,”
she said to me with sorrow
as her crystalline voice broke.
I remember the look
of the twilight in her eyes
and these words became my obsession:
“You have to choose between your sea and my love.”
I told her, “No,”
and she said, “Goodbye.”
Her name was Margot,
she wore a blue beret
and upon her breast hung a cross.
Sea…
Sea, brother of mine…
Sea…
I dive into your immensity
with my little coal boat,
my prisoner’s destiny,
and my sad solitude.
Sea…
I have no one else…
Sea…
now I don’t even have love.
I know that one day when I come back to the port
Margot won’t be waiting there for me.
Orquesta Carlos Di Sarli, singer Roberto Rufino
(Spanish original after the jump)
Tristeza marina
“Tú quieres más el mar,”
me dijo con dolor
y el cristal de su voz se quebró.
Recuerdo su mirar
con luz de anochecer
y esta frase como una obsesión:
“Tienes que elegir entre tu mar y mi amor.”
Yo le dije, “No,”
y ella dijo: “Adiós.”
Su nombre era Margot,
llevaba boina azul
y en su pecho colgaba una cruz.
Mar…
Mar, hermano mío…
Mar…
en tu inmensidad
hundo con mi barco carbonero,
mi destino prisionero,
y mi triste soledad.
Mar…
yo no tengo a nadie…
Mar…
ya ni tengo amor.
Sé que cuando al puerto llegue un día
esperando no estará Margot.
Discussion
Trackbacks/Pingbacks
Pingback: Di Sarli: Vocals with Roberto Rufino « DDP's Favorite Tandas - 10.27.2011