poesía de gotán:

Todo es amor (1957)

It’s All Love
lyrics by Alejandro Roman
music by Leo Lipesker

Where is the root of my angst and my faith?
Where is the source of my intense unease?
Where, if not in your dreams, which embolden me,
if not in your lips, which cast their spell
and give me the strength to fight for you?

Who colored my voice with the accent of your voice?
Who filled up my long hours of anguish with light?
Someone, who from the heavens pointed the way
for us to unite our destinies
so that we could win our happiness.

It’s all love:
the breeze and you
rejoicing in its murmur,
and the nightingale
singing upon a flower
searching for love, love…

It’s all love:
the rose and me,
climbing up to your balcony
and then the two of us
trembling with emotion
searching for love, love…

Orquesta Fulvio Salamanca, singer Armando Guerrico (1957)

Orquesta Rodolfo Biagi, singer Hugo Duval (1958)

(Spanish original after the jump)

Todo es amor

¿Dónde está el por qué de mis ansias y mi fe?
¿Dónde la razón de mi intensa desazón?
Dónde, sino en tus sueños que me alientan tanto,
sino en tus labios que al brindar su encanto
me dan las fuerzas de luchar por ti.

¿Quién le dio a mi voz el acento de tu voz?
¿Quién llenó de luz largas horas de ansiedad?
Alguien que desde el cielo señaló el camino
para poder unir nuestros destinos
y así lograr nuestra felicidad.

Todo es amor,
la brisa y tú
jugando en el rumor,
y el ruiseñor
cantando en una flor
buscando amor, amor…

Todo es amor,
la rosa y yo
trepando en tu balcón,
después los dos
temblando de emoción
buscando amor, amor…

About Derrick Del Pilar

Born and raised in Chicago, I came to the tango while studying at the Universidad de Belgrano in Buenos Aires in 2006. In 2008 I earned my B.A. with majors in Creative Writing and Spanish & Portuguese from the University of Arizona, and in 2009 I earned an M.A. in Latin American Studies at the University of California, Berkeley. My specialty is the history & literature of early 20th century Argentina.


One thought on “Todo es amor (1957)

  1. Thanks for your translating of this beatiful song. My favorite Biagi gives the important rhytmical side to this lovely melody and text.

    Posted by Inese Ansule | 01.22.2016, 4:38 AM

Leave a Reply to Inese Ansule Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Donate to Poesía de Gotán

Your donations can help pay for this website and domain!

Visit PayPal.me/derrickdelpilar to donate.


By title in Spanish


The sound files on this site are included for illustrative purposes only. Those wishing to obtain high quality versions for their personal collections should purchase commercially available copies. If you can't get to a record store in Buenos Aires, a great many tangos are available, song by song, in meticulously digitized versions from http://www.tangotunes.com/ and others can be found on the iTunes music store or Amazon (transfer quality varies widely). Though he no longer has inventory available, Michael Lavocah's superb http://milonga.co.uk/ can help you determine which CDs might be best to buy used.
%d bloggers like this: