poesía de gotán:
viewing
N

Ninguna (1942)

No Other
Music by Raúl Fernández Siro
Lyrics by Homero Manzi

This door opened for you to go through,
this piano trembled at your song.
This table, this mirror, and these paintings
contain echoes of the echo of your voice.

It’s so sad to live among memories…
it’s so tiring to hear the that rumor
of the subtle rain that time weeps down
over the thing my heart wanted most.

No other woman will be your equal, no other,
no other with your skin or with your voice.
Your skin, a magnolia watered by the moon.
Your voice, a whisper warmed by love.
There will be no other woman like you, they all died
the moment you said goodbye.

When I want to distance myself from the past,
It’s useless…so says my heart.
This piano, this table, and these paintings
Contain echoes of the echo of your voice.
In a blue album are the verses
that your absence has covered in loneliness.
It’s the sad ashes of memory
Nothing more than ashes, nothing more…

Orquesta Ángel D’Agostino, singer Ángel Vargas (1942)

Orquesta Ricardo Malerba, singer Orlando Medina (1942)

Alberto Castillo y su Orquesta Típica dir. por Ángel Condercuri y César Zagnoli (1948)

Orquesta Osvaldo Fresedo, singer Héctor Pacheco (1952)

Orquesta Aníbal Troilo, singer Roberto Rufino (1963)

(Spanish original after the jump)

Ninguna

Esta puerta se abrió para tu paso,
este piano tembló con tu canción.
Esta mesa, este espejo y estos cuadros
guardan ecos del eco de tu voz.
Es tan triste vivir entre recuerdos…
cansa tanto escuchar ese rumor
de la lluvia sutil que llora el tiempo
sobre aquello que quiso el corazón.

No habrá ninguna igual, no habrá ninguna,
ninguna con tu piel ni con tu voz.
Tu piel, magnolia que mojó la luna.
Tu voz, murmullo que entibió el amor.
No habrá ninguna igual, todas murieron
en el momento que dijiste adiós.

Cuando quiero alejarme del pasado,
es inútil… me dice el corazón.
Ese piano, esa mesa y esos cuadros
guardan ecos del eco de tu voz.
En un álbum azul están los versos
que tu ausencia cubrió de soledad.
Es la triste ceniza del recuerdo
nada más que ceniza, nada más…



Unknown's avatar

About Derrick Del Pilar

Born and raised in Chicago, I came to the tango while studying at the Universidad de Belgrano in Buenos Aires in 2006. In 2008 I earned my B.A. with majors in Creative Writing and Spanish & Portuguese from the University of Arizona, and in 2009 I earned an M.A. in Latin American Studies at the University of California, Berkeley. My specialty is the history & literature of early 20th century Argentina.

Discussion

No comments yet.

Leave a comment

Browse

By title in Spanish

Donate to Poesía de Gotán

Your donations can help pay for this website and domain!

Visit PayPal.me/derrickdelpilar to donate.

Tango Poetry Project

Visit the Tango Poetry Project by Felipe Martínez & Ayano Yoneda for more excellent translations, and resources on tango poetry & lyrics.