poesía de gotán:

Sombras, nada más (1944)

Shadows, Nothing More
lyrics by José María Contursi
music by Francisco Lomuto

I want to slowly open my veins,
to shed every drop of my blood at your feet…
so I can prove to you
that I could not love you more
and then…so I can die.
Yet still your blue eyes–
as blue as the sky and the sea!–
remain blind to me,
they can’t see me as I am,
lost in my loneliness!

Shadows, nothing more!
Caressing my hands…
Shadows, nothing more!
as my voice trembles…
I could have been happy
but I go through life dying
and through my tears I am living out
the most horrific passages
of this endless drama…
Shadows, nothing more!
Between your life and mine…
Shadows, nothing more!
between your love and mine…

You came into my tedious life so briefly,
your voice and your hands were so warm.
Like the flash of a firefly
your light arrived
to banish the shadow hanging over me…
And like a wandering spirit I began to tremble
without the blue of your oceanic eyes,
which have become blind to me
they can’t see me as I am,
lost in my loneliness!

Orquesta Aníbal Troilo, singer Alberto Marino (1944)

Marino does not sing the italicized verse.

(Spanish original after the jump)

Sombras, nada más

Quisiera abrir lentamente mis venas…
Mi sangre toda vertirla a tus pies…
para poderte demostrar
que más no puedo amar
y entonces… Morir después.
Y sin embargo tus ojos azules,
¡azul que tienen el cielo y el mar!
viven cerrados para mí
sin ver que estoy así…
¡Perdido en mi soledad!

¡Sombras, nada más,
acariciando mis manos!
¡Sombras, nada más,
en el temblor de mi voz!
Pude ser feliz
y estoy en vida muriendo
y entre lágrimas viviendo
los pasajes más horrendos
de este drama sin final…
¡Sombras, nada más,
entre tu vida y mi vida…
Sombras, nada más,
entre mi amor y tu amor!

Qué breve fue tu presencia en mi hastío,
qué tibias fueron tu mano y tu voz.
Como luciérnaga llegó
tu luz y disipó
las sombras de mi rincón…
Y me quedé como un duende, temblando
sin el azul de tus ojos de mar,
que se han cerrado para mí
sin ver que estoy así…
¡Perdido en mi soledad!

About Derrick Del Pilar

Born and raised in Chicago, I came to the tango while studying at the Universidad de Belgrano in Buenos Aires in 2006. In 2008 I earned my B.A. with majors in Creative Writing and Spanish & Portuguese from the University of Arizona, and in 2009 I earned an M.A. in Latin American Studies at the University of California, Berkeley. My specialty is the history & literature of early 20th century Argentina.


No comments yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Donate to Poesía de Gotán

Your donations can help pay for this website and domain!

Visit PayPal.me/derrickdelpilar to donate.


By title in Spanish


The sound files on this site are included for illustrative purposes only. Those wishing to obtain high quality versions for their personal collections should purchase commercially available copies. If you can't get to a record store in Buenos Aires, a great many tangos are available, song by song, in meticulously digitized versions from http://www.tangotunes.com/ and others can be found on the iTunes music store or Amazon (transfer quality varies widely). Though he no longer has inventory available, Michael Lavocah's superb http://milonga.co.uk/ can help you determine which CDs might be best to buy used.
%d bloggers like this: