poesía de gotán:

Cosas olvidadas (1940)

Forgotten Things
lyrics by José María Contursi
music by Antonio Rodio

After such a long, long time,
just now I get to talk to you again…
Hearing you—what a feeling!
It seems just like yesterday!
You see…I’m much older now
and you’re the same as back in those days
when you used to love me so, so much…
but nothing’s left of that—it’s all gone!

They are forgotten things,
these old romances
and as we recall better times
our eyes start to get misty.
They are forgotten things,
that return, looking worn out,
and in the loneliness of our lives
they open wounds in our hearts…

There is a sad tone in your voice
of sorrow and melancholy…
and under its spell, my soul
must fight back tears!
It’s just that both of us were hurt
by dredging up these dead hours
and our hearts opened their doors
to the sadness of remembering.

Orquesta Carlos Di Sarli, singer Roberto Rufino (1940)

(Spanish original after the jump)

Cosas olvidadas

Después de mucho… mucho tiempo,
recién ahora vuelvo a hablarte…
¡qué sensación al escucharte,
parece que fuera ayer!
Ya ves… estoy mucho más viejo
y vos igual a aquellos días
que tanto… tanto me querías,
ya nada queda… ¡todo se fue!

Son cosas olvidadas,
esos viejos amores
y al evocar tiempos mejores
se van nublando nuestras miradas.
Son cosas olvidadas,
que vuelven desteñidas
y, en la soledad de nuestras vidas,
abren heridas al corazón.

Hay en tu voz un dejo triste
de penas y melancolía…
¡y, a su conjuro, el alma mía,
se esfuerza por no llorar!
Es que a los dos nos hizo daño
resucitar las horas muertas
y el corazón abrió sus puertas
a la tristeza de recordar.

About Derrick Del Pilar

Born and raised in Chicago, I came to the tango while studying at the Universidad de Belgrano in Buenos Aires in 2006. In 2008 I earned my B.A. with majors in Creative Writing and Spanish & Portuguese from the University of Arizona, and in 2009 I earned an M.A. in Latin American Studies at the University of California, Berkeley. My specialty is the history & literature of early 20th century Argentina.


One thought on “Cosas olvidadas (1940)

  1. How lovely to see another of your excellent translations. Understanding the meaning of these classics make the dance experience many times richer.
    Thank you!

    Posted by Patricia | 02.09.2018, 8:39 PM

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Donate to Poesía de Gotán

Your donations can help pay for this website and domain!

Visit PayPal.me/derrickdelpilar to donate.


By title in Spanish


The sound files on this site are included for illustrative purposes only. Those wishing to obtain high quality versions for their personal collections should purchase commercially available copies. If you can't get to a record store in Buenos Aires, a great many tangos are available, song by song, in meticulously digitized versions from http://www.tangotunes.com/ and others can be found on the iTunes music store or Amazon (transfer quality varies widely). Though he no longer has inventory available, Michael Lavocah's superb http://milonga.co.uk/ can help you determine which CDs might be best to buy used.
%d bloggers like this: