poesía de gotán:
archive

nostalgia

This tag is associated with 60 posts

La cicatriz (1939)

Those of you who are frequent visitors to my blog will note that I do not editorialize. I try to keep my comments to a minimum, sometimes inserting footnotes to the lyrics where a literal translation would break the flow of the poetry, or drawing attention to discrepancies between different versions of a song. But … Continue reading

Adiós, Buenos Aires

Goodbye, Buenos Aires lyrics by Leopoldo Torres Ríos I must depart from this much belovèd land, I must depart, though my heart begins to bleed. Like a poet, I must say before I leave: goodbye Buenos Aires, my dear friends, goodbye. Porteña nights that knew all my greatest joys today stand as mute witnesses to my pain, every corner stirs another memory … Continue reading

Como dos extraños (1940)

Like Two Strangers lyrics by José María Contursi music by Pedro Laurenz I was made a coward by loneliness and the deep fear of dying far from you. How I longed to weep when I sensed, so close at hand, reality’s mockery of me. My heart begged me to search for you and bring it … Continue reading

Madreselva (1931)

Honeysuckle lyrics by Luis César Amadori Old wall of the arrabal, your shade was my companion— in my lackluster childhood, your honeysuckle was my friend. When, trembling, my first love kissed my heart with hopes, at your side, pure and happy, I sang this, my first confession: Honeysuckles in bloom, that watched my birth and … Continue reading

Telón (1938)

Curtainlyrics by Homero Manzimusic by Lucio Demare Your solitude was a fictionthat burst into my hidden cornerand your tempests swept me away. The role you played so wellwas the sentimental embodimentof an epic novel by Luis de Val.[1] You appeared, feverish and hysterical,and we came together in a miserable dream. My blue song was a beaconthat … Continue reading

Browse

By title in Spanish

Donate to Poesía de Gotán

Your donations can help pay for this website and domain!

Visit PayPal.me/derrickdelpilar to donate.

Tango Poetry Project

Visit the Tango Poetry Project by Felipe Martínez & Ayano Yoneda for more excellent translations, and resources on tango poetry & lyrics.