poesía de gotán:
viewing
B

Boedo y San Juan (1943)

Boedo & San Juan
music & lyrics by Enrique Cadícamo

From here, the corner of Boedo and San Juan,
I’m going to sing a sad, heartfelt tango
because I want to honor and to remember
the neighborhood where I grew up,
where I left all the feelings of my childhood:
hopscotch beneath a blue sky,
brightly colored kites,
paper dreams
that the wind has blown away.

All of that, where has it gone?
The street corners of my yesterdays,
from here, from Boedo and San Juan…

Now that I have begun to go grey
and come to understand
what life really is—
I would give anything to go back
and reclaim my lost youth!

Now that the autumnal sun
has begun to set on my existence,
how I long for what has gone:
the faint and fleeting landscape
of that clear and cloudless dawn.

All of that, where has it gone?
The street corners of my yesterdays,
from here, from Boedo and San Juan…

From here, the corner of Boedo & San Juan,
I set off one day
and lost myself beyond the horizon…
Who hasn’t sat in the café
and dreamt of sailing to France one day?
And there my neighborhood remained
so far away
but so close to my soul!
And throughout those Parisian nights
its memory grew
and it’s been ten years since I’ve been back…
and when I did come back, I found
it had changed so much, that I cried
just as hard as when I left…

Orquesta Carlos Di Sarli, singer Roberto Rufino (1943)

(Spanish original after the jump)


Boedo y San Juan

De aquí, de Boedo y San Juan
voy a cantar un tango triste y sentido
porque quiero saludar y recordar
el barrio donde he nacido,
donde quedó la emoción de mi niñez
con cielo azul de rayuelas,
barriletes de color,
ilusiones de papel,
que ya el viento se llevó.

Todo aquello, ¿dónde está?
Esquinitas de mi ayer,
de aquí, de Boedo y San Juan…

Hoy que empiezo a encanecer
y a comprender
lo que es la vida—
¡Qué daría por volver
y por tener la edad perdida!

Hoy que empieza el otoñal anochecer
de mi existencia,
cómo añoro lo que fue:
el paisaje tan fugaz
de aquel claro amanecer.

Todo aquello, ¿dónde está?
Esquinitas de mi ayer,
de aquí, de Boedo y San Juan…

De aquí, de Boedo y San Juan
salí una vez
y me perdí en la distancia…
¡Quién no sueña en el café
alguna vez,
hacerse un viaje hasta Francia!…
¡Allí mi barrio quedó
lejos de mí,
pero muy cerca de mi alma!
Y en las noches de París
su recuerdo se agrandó
y en diez años no volví…
Y al volver, yo lo encontré
tan cambiado, que lloré
igual que cuando me fui…

About Derrick Del Pilar

Born and raised in Chicago, I came to the tango while studying at the Universidad de Belgrano in Buenos Aires in 2006. In 2008 I earned my B.A. with majors in Creative Writing and Spanish & Portuguese from the University of Arizona, and in 2009 I earned an M.A. in Latin American Studies at the University of California, Berkeley. My specialty is the history & literature of early 20th century Argentina.

Discussion

One thought on “Boedo y San Juan (1943)

  1. Thanks. JC

    Posted by Joe Caldwell | 02.24.2015, 7:33 PM

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Browse

By title in Spanish

Disclaimer

The sound files on this site are included for illustrative purposes only. Those wishing to obtain high quality versions for their personal collections should purchase commercially available copies. If you can't get to a record store in Buenos Aires, a great many tangos are available, song by song, from http://www.tangotunes.com/ and others can be found on iTunes (transfer quality varies widely). Many CDs are available through online retailers such as Michael Lavocah's superb http://milonga.co.uk/.

Poesía de gotán on Facebook!

%d bloggers like this: