Broken Wings
lyrics by Maruja (María Esther) Pacheco Huergo
music by Edgardo Donato
As I unwound all of yesterday’s memories
from the sad reality of my life,
I heard your distant voice and my desire
cried out, beneath the shadow of your forgetfulness.
In the evening’s dying breaths
autumn leaves fall all around me.
I’m alone in my sorrow and I’m afraid
of this absence, which distances me from you.
Your crazy dream of flight
has broken your wings, butterfly. [1]
And in the sad abandonment of your longings, [2]
you tried to hide your great shame.
Wingless butterfly, you are only
a shadow lost in space.
I want to erase all your misfortunes
in the humble warmth of my embrace.
[1] Mariposa (lit. “butterfly”) refers to a pretty young girl who flits from suitor to suitor like a butterfly flitting from flower to flower. I chose to translate the word in the text because in English we have a similar but distinct expression “social butterfly.” Both expressions emphasize the fickle and fleeting nature of the person’s attentions and affections.
[2] The Spanish noun I’ve translated here as “abandonment” is orfandad, lit. “the state of being an orphan.”
Orquesta Edgardo Donato, singer Horacio Lagos (1938)
(Spanish original after the jump)
Alas rotas
Desatando los recuerdos del ayer
en la triste realidad de mi vivir,
escuché tu voz distante y mi querer
sollozó en la sombra larga de tu olvido.
Bajo el soplo agonizante de la tarde
caen las hojas del otoño junto a mí.
Estoy solo en mi dolor y tengo miedo
de esta ausencia que me aleja más de ti.
En tus locos afanes de vuelo
te has quebrado las alas, mariposa.
Y en la pobre orfandad de tus anhelos,
pretendiste ocultar tu gran derrota.
Mariposa sin alas sólo eres
una sombra perdida en el espacio.
Yo quisiera borrar tu desventura
en la humilde tibieza de mis brazos.
Thanks. Joe